No exact translation found for تطبيق ميناء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تطبيق ميناء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • If there were applicable rules in the port where the goods were located, the carrier should comply with them.
    وإذا وجدت هناك قواعد يمكن تطبيقها في الميناء الذى توجد به البضائع، ينبغي للناقل أن يمتثل لها.
  • Prior to the negotiations on the draft Convention, United States shipping and carrier interests had agreed to defer seeking new domestic legislation and to support the Government's participation in the UNCITRAL negotiations, provided that the process was successfully concluded within a reasonable period of time and was consistent with their key objectives, namely, replacement of the “port-to-port” scope of application with a modified “door-to-door” scope, often covering inland transportation as well as a sea voyage; inclusion of a two-part rule on jurisdiction and forum selection clauses; and inclusion of a provision whereby the parties to certain types of contracts of carriage containing various safeguards could derogate from the terms of the agreement.
    وأشارت إلى أن أصحاب المصالح في مجال الشحن والنقل في الولايات المتحدة اتفقوا على تأجيل طلب سن قانون محلي جديد وعلى تأييد مشاركة الحكومة في الأونسيترال مفاوضات قبل المفاوضات حول مشروع الاتفاقية، شريطة أن تتكلل هذه العملية بالنجاح في غضون مهلة زمنية معقولة وأن تكون متسقة مع أهدافها الأساسية، أي استبدال نطاق التطبيق ”من ميناء إلى ميناء“ إلى نطاق معدَّل هو ”من الباب إلى الباب“، ليشمل في أغلب الأحيان النقل الداخلي وكذلك الرحلات البحرية؛ واعتماد قاعدة ذات شقين يتعلق أحدهما بنطاق السلطة والآخر ببنود اختيار مكان المحكمة؛ وإدراج حكم يجيز للأطراف في بعض أنواع عقود النقل التي تضم ضمانات عديدة أن تتجاوز أحكام الاتفاق.
  • It was stated that this addition would be particularly helpful if the Working Group decided upon a door-to-door scope of application of the draft instrument, but that it would be equally welcome if the Working Group were to decide upon a port-to-port scope of application.
    وذكر أن هذه الإضافة ستكون مفيدة خصوصا إذا ما قرر الفريق العامل الأخذ بنطاق تطبيق مشروع الصك على النقل من الباب إلى الباب، كما إن قيام الفريق العامل باتخاذ قرار بشأن نطاق التطبيق على النقل من الميناء إلى الميناء سيلقى ترحيبا مماثلا.
  • It was also suggested that confining the scope of application to port-to-port was an opportunity to reunite maritime carriage of goods law, and that the instrument already sought to address issues that had not before been addressed in a maritime convention, as well as pressing daily issues, such as delivery of goods without the production of a bill of lading, on-deck carriage in the container trade, and the use of electronic documents.
    وذكر أيضا أن حصر نطاق التطبيق في النقل من الميناء إلى الميناء يمثل فرصة لإعادة توحيد قوانين نقل البضائع بحرا، وأن الصك قد سعى بالفعل لمعالجة مسائل لم تعالج من قبل في أي اتفاقية بحرية، إضافة إلى تناول مسائل يومية ملحة، مثل تسليم البضاعة بدون إبراز سند شحن، والبضائع المشحونة على السطح في تجارة النقل بالحاويات، واستخدام المستندات الإلكترونية.
  • Although the Draft Instrument is intended to apply to port-to-port (and, as currently drafted even to door-to-door) transportation, and the period of the carrier's responsibility should normally cover the period from receipt to delivery, the present provision makes no reference to “proper … delivery”.
    ومع أن الغرض من مشروع الصك هو تطبيقه على النقل من ميناء إلى ميناء (وحتى من الباب إلى الباب مثلما هو وارد بصيغته الحالية)، فإنه ينبغي لفترة مسؤولية الناقل أن تشمل عادة الفترة الفاصلة بين التسلّم والتسليم، بينما الحكم الحالي يخلو من الاشارة إلى "التسليم الصحيح ".